Transcultural Psychiatry

 

Advanced Search

Journal Navigation

Journal Home

Subscriptions

Archive

Contact Us

Table of Contents

Sign In to gain access to subscriptions and/or personal tools.
This Article
Right arrow Full Text (PDF)
Right arrow References
Right arrow Alert me when this article is cited
Right arrow Alert me if a correction is posted
Services
Right arrow Email this article to a friend
Right arrow Similar articles in this journal
Right arrow Alert me to new issues of the journal
Right arrow Add to Saved Citations
Right arrow Download to citation manager
Right arrow Add to My Marked Citations
Citing Articles
Right arrow Citing Articles via Google Scholar
Google Scholar
Right arrow Articles by Loiselle, C. G.
Right arrow Articles by Cossette, S.
Right arrow Search for Related Content
PubMed
Right arrow Articles by Loiselle, C. G.
Right arrow Articles by Cossette, S.
Social Bookmarking
 Add to CiteULike   Add to Connotea   Add to Del.icio.us   Add to Digg   Add to Reddit   Add to Technorati  
What's this?
Transcultural Psychiatry, Vol. 38, No. 3, 348-362 (2001)
DOI: 10.1177/136346150103800305

Cross-Cultural Validation of the Toronto Alexithymia Scale (TAS-20) in U.S. and Peruvian Populations

Carmen G. Loiselle

McGill University, Canada

Sylvie Cossette

UniversitÈ de MontrÈal, Canada

The cross-cultural relevance of alexithymia, a psychological construct related to emotional expressiveness, is explored through construct validation using the 20-item Toronto Alexithymia Scale (TAS-20) and two theoretically related concepts – patient self-disclosure (SD) and private selfconsciousness (PSC) – among English-speaking Americans (N= 333) and Spanish-speaking Peruvians (N= 228). In the American sample, the TAS-20 showed psychometric properties similar to those reported elsewhere with North American and European samples. However, with the Peruvian sample, the Spanish version of the TAS-20 had low internal consistency, low mean inter-item correlations and the original three-factor structure could not be duplicated. Semi-structured interviews with Peruvian informants (n= 10) point to difficulties responding to negatively keyed items and low reliance on introspection when describing affective states. In light of these findings, issues related to translation adequacy, measurement error and cross-cultural equivalence in construct operationalization are discussed.

Key Words: alexithymia • cross-cultural validation • private self-consciousness • self-disclosure


Add to CiteULike CiteULike   Add to Connotea Connotea   Add to Del.icio.us Del.icio.us   Add to Digg Digg   Add to Reddit Reddit   Add to Technorati Technorati    What's this?